《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::尼采::太阳沉落了    
太阳沉落了       


       一

    你不会再干渴得长久了,

         烧焦了的心!

    约言在大气之中飘荡,

    从那些不相识的众人口中向我吹来,

         强烈的凉气来了……

    我的太阳在中午炎热的照在我头上:

    我欢迎你们,你们来了,

         突然吹来的风,

    你们,午后的凉爽的精灵!

    风吹得异样而纯洁。

    黑夜不是用斜看的

         诱惑者的眼光

    在瞟着我吗?……

    保持坚强,我的勇敢的心!

    不要问,为什么?——

       二

    我的浮生的一日!

    太阳沉落了。

    平坦的波面

         已经闪耀着金光。

    岩石发散着热气:

         也许是在午时

    幸福躺在他上面午睡?——

         在绿光之中

    褐色的深渊还托出幸福的影子。

    我的浮生的一日!

    近黄昏了!

    你的眼睛已经失去

         一半的光辉,

    已经涌出象露珠

         一样的眼泪,

    白茫茫的海上已经悄悄地流过

    你的爱情的红光,

    你的最后的动摇的永福。

       三

    金色的欢畅啊,来吧!

         你是死亡的

    最秘密、最甘美的预尝的滋味!

    ——我走路难道走得太快?

    现在,我的脚疲倦了,

         你的眼光才赶上我,

         你的幸福才赶上我。

    四周围只有波浪和戏弄。

      以往的苦难,

    沉入蓝色的遗忘之中——

    我的小船现在悠然自得。

    风暴和航海——怎么都忘了!

         愿望和希望沉没了,

         灵魂和大海平静地躺着。

    七重的孤独!

         我从未感到

    甘美的平安比现在更靠近我,

    太阳的眼光比现在更温暖。

    ——我的山顶上的冰不是还发红光吗?

         银光闪闪,轻盈,象一条鱼,

         现在我的小船在水上漂去……

      钱春绮 译