《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::布洛茨基::喝茶    
喝茶       


  “昨夜我梦见了彼特罗夫。
  他犹如活人站在床边。
  我要想向他道一声问候,
  只怕说出的话儿没有深浅。”

  她发出一声叹息.将目光
  穆向木框中的一幅版画,
  画中有个男人戴着草帽.
  前头的犍牛神情疲乏。

  彼特罗夫曾与她姐姐结婚,
  可他爱的却是自己的妻妹;
  前年夏天,他在度假前向她表白,
  可是,他却不幸溺死于河水。

  键牛。稻田。无际的天穹。
  农夫。犁。在新的犁沟下面——
  犹如谷粒,写着“赠给伊凡诺娃”,
  而下方的署名却无法分辨。

  我喝完茶,从桌边起身。
  她的眼中闪烁着金光。
  我当即明白,若是他此刻复活,
  她定会做他娇美的新娘。

  她随我身后走入庭院,
  一双眼睛饱含着柔情,
  仿佛她有了特殊的装备,
  能与遥远的星辰发生对应。

  (吴迪译)

  亦凡公益图书馆扫校(shuku.net)