外国诗歌::特拉克尔::万灵节
致卡尔·豪尔
小小的男人,女人,悲哀的同伴
在他们暮色沉沉的坟墓上
抛洒花儿,有红有绿。今天
他们的动作好象困苦临死的木偶。
唉!他们在此多么畏惧和虔诚,
犹如黑色的灌木后静立的幽灵。
秋风中哀怨着未出生者的哭喊,
人们也看到烛光在迷幻中行走。
枝头荡起恋人的叹息
而母亲在那里腐烂,和她的孩子。
仿佛虚幻,存活者的圆圈舞
在晚风中美妙地消散。
他们的生命这般迷惘,充满悲愁
上帝惋惜你纠缠于妇人的地狱和痛楚,
以及这毫无希望的死亡哀叹。
星穹下那孤独者静静漫游。
译者:pyrrhon |
|