王小妮 (Wang Xiaoni)

我感到了阳光  满月 


我感到了阳光

我从长长的走廊走下去…… 

-啊,迎面是刺眼的窗子,
两边是反光的墙壁。
阳光,我。
我和阳光站在一起!

-啊,阳光原是这样强烈,
暖的让人凝住了脚步,
亮的让人憋住了呼吸。
全宇宙的人都在这里集聚。

-我不知道还有什么存在,
只有我,靠着阳光。
站了十秒钟。
十秒,有时会长于一个世纪的四分之一。 

终于,我冲下楼梯,推开门,
奔走在春天的阳光里…… 

I Felt the Sunlight

Along the long, long corridor
I     go on walking . . .

—Before me there are dazzling windows,
on either side, walls reflecting the light.
The sunlight    and I,
I'm standing with the sunlight.

—Now I remember how intense that sunlight is!
So warm it stops me from taking another step,
so bright I hold my breath.
The light of the whole universe converges here.

—I'm unaware of the existence of anything else.
There is only me, leaning on sunlight,
still for a full ten seconds.
Sometimes, ten seconds
is longer than a quarter of a century.

Finally, I dash down the stairs,
push open the door,
and run in the spring sunlight . . .


满月

满月升起
在我枕边的七尺之外
那心事盈盈的月亮

失眠的吉他手
沿月光统领的街
踏出蓬乱的节奏
心随意颠簸
于是便无限宁静

有许多银链回旋
虽然
没有人情愿触及脚印
可过去了的
才是清晰的
很透明很透明
我走向白夜

有良心
就不怕坦白
有才华
不可能遮掩
有生命
从小躲避劫难

呵  因为
长久的黯淡和欠缺
而美妙的满月
我们辉煌地升起
更辉煌地陨落
一切无限宁静

Full moon

the full moon rises
high about my pillow
that anxious moon

a sleepless guitarist
steps out dishevelled rhythms
along moonlit streets
the heart jolting at will
then: immense calm

many silver practised circlings
although
no one is willing to touch those footprints
only what is past
is clear

so limpid,
absolutely limpid
I walk towards white night
holding myself together

those with a conscience
have no fear of frankness
the talented are terrified by concealment
that which has life
is destined to attract calamity

because
of the full moon, beautiful
through long darkness and deficiency
we rise brilliantly
we fall even more brilliantly from the sky
everything: immense calm


中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页